lunes, 8 de mayo de 2017

El Bilingüismo en la escuela

La semana pasada tuvo lugar una interesante jornada  protagonizada por la profesora e investigadora de la Universidad de Jaén Doña Mª Luisa Pérez Cañado y que tuvo lugar en el CEP de Jaén.

El título de esta sesión fue: "Leyendas urbanas sobre el bilingüismo: "¿realidad o ficción?" y tal y como se puede deducir, el objetivo fundamental por parte de esta gran profesional fue darnos a conocer el resultado de su estudio sobre la repercusión que la implantación del bilingüismo ha tenido en nuestros centros. La relevancia de este trabajo es máxima, pues es el primer análisis pormenorizado, actualizado, homogéneo y basado en su totalidad en hechos empíricos que se ha desarrollado en nuestro país en la última década.

Algunas de las conclusiones más significativas podrían resumirse como sigue:

- Cuando hablamos de "centro bilingüe" lo hacemos porque tanto los contenidos como el lenguaje de la clase durante la transmisión de esos contenidos de hace en dos idiomas, (inglés/francés/alemán y español). En ningún momento, se ha marcado como objetivo que el alumnado adquiera una competencia comunicativa en L2 paralela a la que posee en L1. Por el contrario, el enfoque bilingüe que tenemos en nuestras escuelas e institutos es el europeo, que no busca conseguir hablantes bilingües totales o equilibrados, sino hablantes funcionales, esto es, que puedan desenvolverse con cierta soltura por Europa, sin incluso miedo a perder su propio acento. De hecho, hoy en día, existen más angloparlantes no nativos que nativos, por lo que no se busca ese nivel de excelencia.

- El método AICLE ha servido para elevar el nivel competencial en lengua extranjera no sólo del alumnado con buenos resultados académicos sino que también ha servido para aumentar la competencia lingüística del alumnado que anteriormente presentaba peores calificaciones en el área de L2. Del mismo modo, se ha permitido una mayor exposición a la lengua extranjera a aquel alumnado que posee inferiores recursos económicos y que por ello no es capaz de asistir a clases extraescolares de idiomas en academias privadas.

-La formación del profesorado ha aumentado, tanto en el nivel lingüístico, adquiriendo como mínimo un B2, como metodológico, formándose  en nuevos enfoques didácticos y pedagógicos tan importantes como el AICLE. Afortunadamente, a partir del curso que viene, la UJA pondrá en marcha, por primera vez, el  "Master Interuniversitario en Enseñanaza Bilingüe y AICLE"

- Será dentro de otros diez años cuando se conozcan realmente todos los beneficios que la implantación del Bilingüismo y, más concretamente el enfoque AICLE", han supuesto para nuestro sistema educativo en general y alumnado y profesorado en particular.

Por último, desde nuestro colegio, no podemos más que sumarnos a todas estas premisas que desmontan esos falsos mitos que algunas personas sienten hacia el bilingüismo. Y lo hacemos básicamente porque cada día comprobamos como nuestro alumnado ha mejorado su nivel competencial en L2 sin disminuir el grado de adquisición de los contenidos de las áreas no lingüísticas. Del mismo modo, hemos observado como el grado de formación y perfeccionamiento de nuestro profesorado se ha incrementado notablemente durante los últimos años, al igual que su formación en cuanto a nuevos enfoques pedagógicos y didácticos. Sin lugar a dudan en el "Alcalá Venceslada":

IN BILINGUALISM WE TRUST!!!

jueves, 6 de abril de 2017

EASTER

Muchas son las tradiciones anglosajonas que nos gusta realizar en nuestro cole. Principalmente, porque creemos que una lengua cobra vida en el momento en el que la contextualizamos y la utilizamos para recrear las costumbres y festividades que tienen lugar en otras culturas.

Sin duda, la celebración de la festividad de Easter es una de nuestras favoritas. Durante varios días trabajamos con los niños y niñas sobre textos en inglés en los que se habla del origen de esta tradición , así como de las diferentes formas de celebrarlo. También lo pasamos en grande practicando "Easter egg Hunt", un juego en el que el alumnado ha de encontar numerosos huevitos de chocolate escondidos por cualquier rincón de nuestro patio. Del mismo modo, disfrutamos  desarrollando nuestra creatividad artística decorando huevos (de codorniz, de gallina e incluso de oca) utilizando las más diversas técnicas: témpera, purpurina, tela...

¿Qué mejor manera que poner en práctica esta bonita tradición antes de comenzar las vacaciones?


¡FELIZ DESCANSO A TODAS Y A TODOS!

miércoles, 8 de marzo de 2017

IDIOMS

En la entrada de hoy vamos a tratar el tema de los idioms : "a group of words in a fixed order that have a particular meaning that is different from the meanings of each word on its own" (Cambridge Dictionary), o "frases hechas", tal y como lo denominamos en español.

No cabe duda de que el manejo de este tipo de estructuras, requiere de un conocimiento considerable de la lengua que se está estudiando, ya que suponen un verdadero desafío para quienes escuchan estas oraciones por primera vez.  Conocer su significado va más allá de reconocer la estructura gramatical de la que se compone o del significado literal de cada una de las palabras que forman este peculiar tipo de construcción. A través de los idioms, jugamos con el doble sentido, la ironía o los juegos de palabras.

Una de las mejores maneras de ir conociéndolos, y, por consiguiente aprenderlos, es el visionado de series y películas en V.O. pues son bastantes frecuentes los momentos en los que los personajes hacen uso de ellos. 

Os dejamos unos pocos ejemplos, esperando alguna aportación por vuestra parte. See you later, alligator!!! ;)








miércoles, 15 de febrero de 2017

Valentine's Day

Valentine's Day

Durante la jornada de ayer, fueras por donde fueras andando por nuestro colegio, se podía sentir que "Love is un the air". Y es que, como habréis averiguado, estuvimos celebrando el "Día de San Valentín".

Sin embrago, nuestro enfoque ha ido más allá del método tradicional, basado en comprar cosas para regalarlas. En nuestra escuela, hemos preferido "regalar" sentimientos y muestras de afecto a las personas que nos rodean plasmadas en en tarjetas con formas de corazón y escritas en inglés/francés y español. Pensamos que en los tiempos que hoy corren, en los que la ansiedad, la falta de empatía y la rutina nos distancian de compañeras y compañeros, se hace  tremendamente necesario, pararnos un momento y reflexionar sobre todas las bondades y virtudes de la gente que nos rodea, y, al mismo tiempo, hacérselo saber.

En relación al origen de esta festividad, no podíamos dejar de mencionar que en 1382, fue el escritor inglés Geoffrey Chaucer, quien escribió un poema titulado "Parlamento de los pájaros", en el que se menciona por primera vez al "Día de San Valentín" como un día de festejo para los enamorados. A partir del poema de Chaucer, se comenzó a considerar el Día de San Valentín como un día dedicado al amor. 

Para terminar os dejamos unas imágenes sobre de nuestra celebración, así como un interesante enlace donde podréis escuchar un audio en inglés titulado "Do opposites attract?", acerca de los diferentes tipos de atracciones que existen entre las personas.

 http://www.bbc.co.uk/learningenglish/english/features/6-minute-english/ep-161020

















martes, 7 de febrero de 2017

BLOG??????


¿Qué es y qué significa “blog”?
Hoy nos gustaría explicar qué es un blog, así como el origen de esta palabra que, como muchas otras de origen anglosajón, se ha hecho elemento indispensable dentro de nuestro léxico del día a día.
Un blog (contracción del inglés web log) es un sitio web que incluye, a modo de diario personal de su autor/a, contenidos de su interés, actualizados con frecuencia y a menudo comentados por sus lectoras/es.
Sirve como publicación en línea de historias con una periodicidad muy alta, que son presentadas en orden cronológico inverso, es decir, lo más reciente que se ha publicado es lo primero que aparece en la pantalla. Es muy frecuente que los blogs dispongan de una lista de enlaces a otros blogs, a páginas para ampliar información, citar fuentes o hacer notar que se continúa con un tema que empezó otro blog.
En cuanto al término "weblog" fue acuñado por Jorn Barger el 17 de diciembre de 1997. La forma corta, "blog", fue acuñada por Peter Merholz, quien dividió la palabra weblog en la frase we blog en la barra lateral de su blog Peterme.com en abril o mayo de 1999, y rápidamente fue adoptado tanto como nombre y verbo (asumiendo "bloguear" como "editar el weblog de alguien o añadir un mensaje en el weblog de alguien").

Interesante, ¿verdad?.¿Cuántas palabras de origen extranjero conocéis y que usamos día a día, sin conocer, realmente su significado y origen?



viernes, 3 de febrero de 2017

EL INNATISMO

   "Language is a process of free creation; its laws and principles are fixed, but the manner in which the principles of generation are used is free and infinitely varied. Even the interpretation and use of words involves a process of free creation".

 Noam Chomsky

No podíamos comenzar este blog sobre la variedad de las lenguas, su enseñanza y aprendizaje en nuestro colegio, sin hacer referencia a uno de los más grandes lingüistas que ha dado la filología universal, el gran Noam Chomsky.

Y es que en nuestro centro, desde que en el curso 2010 fuimos reconocidos como Centro Bilingüe, asumimos el enfoque "innanista" de Chomsky como uno de nuestros pilares metodológicos para la enseñanza de las lenguas.


¿Pero qué es el Innatismo? Es la doctrina según la cual algunos conocimientos son innatos, es decir, no fueron adquiridos por experiencias, sino que nacimos sabiéndolos. Según Chomsky todas las personas nacen con un constructo interno, un esquema innato específicamente humano y genéticamente hereditario que es lo que él llama LAD (Dispositivo de Adquisición de Lenguaje). Este mecanismo tiene como contenido  un conjunto de principios gramaticales universales. Cuando uno nace,  este dispositivo, empieza a recibir estímulos o datos lingüísticos primarios. A partir de lo dicho, él plantea dos grandes principios, el principio de innatismo y el de Autonomía. En el principio de innatismo, según él, el lenguaje es un conjunto de elementos y reglas formales; es decir, es una gramática que no pude aprenderse asociativamente en virtud de la asociación de estímulos con respuesta por lo tanto, es innato. El segundo principio, el de Autonomía, según él, el lenguaje es independiente de otras funciones y los procesos del desarrollo del lenguaje también son independientes de otros procesos de desarrollo. ConclusiónChomsky plantea que los niños y niñas al nacer tienen unas características innatas y a partir de ahí desarrollan el lenguaje a través de ciertos estímulos, sin embargo, otros enfoques sostienen, que en el aprendizaje del lenguaje influye el medio que lo rodea, la propia experiencia y las interacciones con las demás personas. Os dejamos con esta reflexión, esperando vuestras aportaciones.